
Le magazine Touring est intéressant à plusieurs titres. Il y a notamment des réponses aux questions des abonnés mais aussi un quiz pour réviser son Code de la route. Quelle ne fut pas ma surprise en voyant dans la question le terme “cul-de-sac” ! Non pas qu’il est vulgaire, mais il fait partie du langage familier. En principe, l’objectif de l’auteur est de transmettre des informations précises et une terminologie adaptée. Utiliser le mot “cul-de-sac” pour une impasse est une erreur rédactionnelle. La définition exacte reprise dans la réglementation est une “voie sans issue”.
Je ne vois pas trop d’explication. On pourrait imaginer qu’il vient d’un problème de traduction. Mais si on demande à un robot de traduire, la “voie sans issue” est traduite par “doodlopende weg”. Et c’est bien le terme qui existe dans la réglementation en version flamande. À tout le moins, on aurait pu avoir une relecture, surtout pour un questionnaire.